No exact translation found for بَلَدٌ مُقْتَرِضٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بَلَدٌ مُقْتَرِضٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lorsqu'elle mobilise des ressources pour les pays emprunteurs, la Banque mondiale intègre des considérations intéressant la gestion des produits chimiques dans ses stratégies d'aide aux pays.
    وعند تعبئة الموارد للبلدان المقترضة، يُدْمجْ البنك الدولي اعتبارات إدارة المواد الكيميائية في استراتيجياته للمساعدة القطرية.
  • Par ailleurs, elles ont des approches différentes en matière de conditionnalité, ce qui les rend attrayantes pour les pays emprunteurs.
    وعلاوة على ذلك، فإن الاختلاف في نُهُج الاشتراطات يجعل هذه المؤسسات جذابة للبلدان المقترضة.
  • L'assurance contre les chocs préjudiciables à leur économie comporte deux avantages pour les pays emprunteurs.
    وضمان عدم تعرض الاقتصاد لصدمات سلبية له ميزتان بالنسبة للبلدان المقترضة.
  • Il était essentiel que les pays emprunteurs élaborent et suivent des stratégies globales de gestion de la dette afin d'écarter ainsi le risque de problèmes récurrents et également que les créanciers officiels et les créanciers privés tiennent compte du degré d'endettement des pays emprunteurs et de ses incidences sur leurs propres politiques de prêts.
    وتقع على عاتق البلدان الدائنة والمدينة على حد سواء مسؤولية كفالة القدرة على تحمل الديون. ومن الضروري بالنسبة للبلدان المقترضة أن تضع وتطبق استراتيجيات شاملة لإدارة الديون.
  • Compte tenu de cette situation, le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela a lancé à plusieurs reprises des appels en faveur d'un modèle économique plus humain, qui respecte les réalités nationales tout en permettant la production mondiale de richesses et l'équité dans la jouissance des richesses.
    وفي نفس الوقت، فإن النزعة الاستهلاكية والضمان الاجتماعي ورخاء البلدان المقرضة، كل ذلك كان ممولاً من التدفقات الصافية المتزايدة بصورة مضاعفة لرؤوس الأموال من البلدان المقترضة.
  • Dans la mesure où la responsabilité première du maintien de la viabilité de la dette incombe aux pays emprunteurs, nous encourageons chaque pays à élaborer une stratégie globale de gestion de la dette.
    وبما أن المسؤولية الرئيسية عن المحافظة على القدرة على تحمل الدين تقع على عاتق البلدان المقترضة، نشجع جميع البلدان على إعداد استراتيجية شاملة لإدارة الديون.
  • Dans ce contexte, la responsabilité fondamentale des pays emprunteurs de veiller à ce que les fonds obtenus soient investis dans des projets productifs et axés sur la promotion des droits de l'homme est reconnue.
    وفي هذا السياق، جرى الإقرار بأن البلدان المقترضة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان استثمار القروض على نحو منتج وبما يكفل النهوض بحقوق الإنسان.
  • Les institutions financières internationales ont alors joué un rôle de premier plan, d'abord comme prêteurs, imposant leurs conditions politiques aux pays emprunteurs, puis comme décideurs de l'action internationale pour le développement.
    ومارست المؤسسات المالية الدولية دوراً مهيمناً في هذا السياق، سواء كمُقرِض يفرض مشروطيته السياسية على البلدان المقترِضة، أو كطرف يحدد معايير البرنامج الدولي للتنمية.
  • Dans son rapport intitulé Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous (A/59/2005), le Secrétaire général suggérait que la viabilité de la dette soit définie par rapport à la capacité du pays emprunteur d'atteindre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
    ويقترح في تقرير الأمين العام المعنون ”في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن، وحقوق الإنسان للجميع“ (A/59/2005) تحديد القدرة على تحمل الدين بالإشارة إلى قدرة البلد المقترض على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Il en est résulté une situation où les pays en développement prêtent aux pays industrialisés (en particulier aux États-Unis d'Amérique qui, avec un déficit du compte courant avoisinant 850 milliards de dollars, sont le plus grand pays emprunteur).
    وقد أوجد هذا وضعا يقوم فيه العالم النامي بتقديم قروض إلى الاقتصادات المتقدمة (وخاصة إلى الولايات المتحدة الأمريكية التي تمثل، مع بلوغ قيمة العجز في حسابها الجاري حوالي 850 بليون دولار، أكبر بلد مقترض).